BUENOS AIRES – M’illumino d’immenso no son solo los versos de Mattino, el famoso poema de Giuseppe Ungaretti. También es el nombre de un concurso internacional para la traducción de poesía del español al italiano, organizado por la Organización Internacional Italo-Latinoamericana (IILA), los Institutos de Cultura Italianos de Barcelona, Buenos Aires, Caracas, Ciudad de México, Lima, Madrid y Montevideo y el Laboratorio Trādūxit, con el patrocinio de Bibliotecas de Roma.
El premio, que ya va por su segunda edición, tiene como objetivo promover la traducción y difusión de la poesía en español en Italia. Pero también contribuye a valorizar y hacer visible el trabajo del traductor: no un simple convertidor, sino cada vez más considerado un “coautor” que debe tomar decisiones, recortar, añadir, para restablecer el sentido global de la obra en otra lengua. Y, al fin de cuentas, en toda buena traducción inevitablemente algo se pierde, pero se gana mucho.
Los poemas elegidos para este año fueron escritos por los poetas Luis Miguel Aguilar (México) y Antonio Cisneros (Perú). Pueden participar competidores de cualquier país. Las traducciones deberán enviarse en un archivo Word (Times New Roman, tamaño de fuente 12, doble espacio) con el asunto “MIDI italiano 2024” al correo electrónico milluminodimmenso.italiano@gmail.com.
El archivo que contenga las dos traducciones debe denominarse “Traducciones” y NO debe incluir información sobre el participante ni notas a pie de página. Los datos que figuran en el aviso descargable desde el sitio web de Iila deberán introducirse en un fichero independiente, denominado “Datos personales”. El texto de los dos poemas también figura en el anuncio.
La fecha límite es el 20 de agosto de 2024 a las 23:59 horas (hora de Roma).
El jurado es internacional y está compuesto por prestigiosos traductores y poetas: Barbara Bertoni (Italia), Vanni Bianconi (Suiza), Matteo Lefèvre (Italia), Fabio Morábito (México) y Christian Sinicco (Italia).
El ganador se dará a conocer el 4 de octubre y la ceremonia de premiación se llevará a cabo el lunes 14 de octubre a las 19:00 horas, en el marco de la XXIV Semana de la Lengua Italiana en el Mundo, en el Instituto de Cultura Italiano en la Ciudad de México. Si no reside en la Ciudad de México, el ganador podrá participar en línea.
El premio consiste en mil euros ofrecidos por IILA, un certificado de reconocimiento, una selección de libros de poesía ofrecidos por Fondo de Cultura Económica, prestigiosa editorial mexicana. Además, las traducciones ganadoras serán publicadas en varios sitios y revistas literarias: Biblit. Idee e Risorse per Traduttori (Italia), Diacritica (Italia), Fili d’aquilone (Italia), Le parole e le cose (Italia), L'Ulisse (Italia), Poesia del Nostro Tempo (Italia), Revista Internacional de Culturas y Literaturas (España) y Specimen. The Babel Review of Translations (Suiza).
El ganador también tendrá una membresía anual a la Asociación Mexicana de Traductores Literarios A.C. (Ametli) y formará parte del jurado de la próxima edición del premio.
Para cualquier otra información: laboratoriotraduxit@gmail.com.